児玉さま:
お便り頂いておりましたのにお返事もせず、失礼致しました。
福山って、日本の歴史に於いてとても重要な所なのですね。
教えて頂くまで、全く存じ上げませんでした。
私が福山を日本鋼管のある場所として知っているのは、以前に住んでいたペンシルバニア州のベツレヘム市という、日本の鉄鋼産業が栄える以前に「鉄の町」として世界的に有名だったところの大学に日本鋼管、新日鉄、日新製鋼の駐在員の方達が学生としていらしていて、日本人が少ないところだったので、みんなで時々集まってはお食事をしたりしていたからなんです。 大学院を終えて帰られた方の多くは福山への転勤になっていました。
広島には、府中市にもお友達がいて、その方達はアリゾナ州に住んでいた際に知り合った方達で、日本では釣具で有名な「リョウビ」にお勤めでした。
「リョウビ」はアメリカでは「マキタ」とならんで、電動工具で有名で、アリゾナに工場を持っていました。
いつか近い将来、府中市に行ってみたいと思っておりますので、その際には児玉さんお勧めの瀬戸内海の「多島美」を訪ねて見ます。
アメリカに来てあっという間の26年で、日本の温泉の魅力に取り付かれたドイツ人の主人の希望で、今年の3月札幌に、日本では「マンション」と呼ばれるアパートを購入いたしました。
しばらくは日本とアメリカを行ったり来たりの生活が続きそうです。
また2月頃、日本へ行く際に「センスティック」をお願いすると思いますので、その際は宜しくお願いいたします。
おやすみなさい。
Yukiko